Keine exakte Übersetzung gefunden für رأس مال خاص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch رأس مال خاص

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La G.D. ha bisogno di un consorzio, capitale privato, sinergia.
    جلوبال داينمكس" تحتاج" ،إلى مشاركة الشركات .رأس مال خاص، وتآزر
  • Ha fatto una fortuna nel private equity.
    ذلك الرجل حقق أرباحا هائلة في رأس المال الخاص
  • I flussi netti di capitale privato, in particolare verso leeconomie in via di sviluppo, sono diventati più volatili.
    والواقع أن صافي تدفقات رأس المال الخاص، وبخاصة المتجهة إلىالاقتصادات النامية، أصبح أشد تقلبا.
  • L’ Europa meridionale sperimentava una fase di svendita deldebito sovrano e di massiccio ritiro dei capitali privati.
    فكانت جنوب أوروبا تعاني من البيع المكثف للديون السياديةوانسحاب رأس المال الخاص بكميات هائلة.
  • Anche se la crescita continuerà al passo corrente, saràinfatti necessario maggiore capitale, soprattutto per le banche dipiccole e medie dimensioni.
    فحتى إذا استمر النمو على وتيرته الحالية فإن الأمر يتطلبالمزيد من رأس المال، وخاصة بالنسبة للبنوك الصغيرة والمتوسطةالحجم.
  • Nell’unione monetaria, invece, il credito della bancacentrale potrebbe subentrare nel caso i flussi di capitale privatonon fossero sufficienti.
    ولكن في ظل الاتحاد النقدي قد يلعب ائتمان البنك المركزي هذاالدور إذا كانت تدفقات رأس المال الخاصة كافية.
  • Il capitale privato, che rappresenta più del 90% dei flussidi capitale verso le economie in via di sviluppo, rimane laprincipale fonte di finanziamento a lungo termine.
    وسوف يظل رأس المال الخاص، الذي يشكل أكثر من 90% من تدفقاترأس المال إلى الاقتصادات النامية، المصدر الرئيسي للتمويل الطويلالأجل.
  • Di fronte ad un alto rischio sistemico, i capitali privatilasciano le banche e il mercato dei titoli sovrani, determinando ilrialzo degli oneri finanziari statali e la caduta dellacapitalizzazione delle banche.
    وفي مواجهة الخطر النظامي، يترك رأس المال الخاص البنوكوأسواق الديون السيادية، الأمر الذي يؤدي إلى ارتفاع تكاليف الاقتراضالحكومي وانخفاض رؤوس أموال البنوك.
  • Un limite di questo genere non eliminerebbe i deficit dellepartite correnti, ma confinerebbe i disavanzi al flusso di capitaliprivati disposti a finanziarli.
    ومثل هذا السقف لن يزيل العجز في الحسابات الجارية، ولكنه كافلتقليص العجز بحيث يتناسب مع تدفقات رأس المال الخاصة الراغبة فيتمويله.
  • Ora è chiaro che è la stessa Bce ad aver causato gran partedella fuga di capitali da Paesi come Spagna e Italia, perché ilcredito a basso costo da essa offerto allontanava i capitaliprivati.
    ومن الواضح الآن أن البنك المركزي الأوروبي ذاته تسبب في جزءكبير من هروب رأس المال من دول مثل أسبانيا وإيطاليا، لأن الائتمانالرخيص الذي قدمه أدى إلى طرد رأس المال الخاص.